Image and video hosting by TinyPic

Wednesday, September 15, 2010

Kanon Wakeshima - Shoujo Jikake no Libretto ~LOLITAWORK LIBRETTO~

 Shoujo Jikake no Libretto ~LOLITAWORK LIBRETTO~
Kanon Wakeshima
[romaji][kanji][english translation]
"Moi qui suis dans mon rêve," Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie," Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve," Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie," Ano ko o matsu,

Kyou wa hangetsu no yoru, pepaminto no kaori,
Sotto machi no akari ga, reisu no doresu o kikazaru,
Shitataru tsuki, Yami ni ochite, Jikan o tomeru,

"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait," 「Tokei wa ano ko no naka ni ?」
"Rends-moi le temps passé," 「Orugoru o yoku kitte,」

Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte,
Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve," Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie," Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve," Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie," Anoko o matsu,

"Vite!" Detaramena yugi,
"Silence!" Miminari no warutsu,
"Aides-moi," Modorenai kuso,
"Arrêtes !" Ano ko ni wa todokanai wa,
"Réveille-moi"

Daiya kagayaku sora, banira kurimu no oshiro,
Sotto sharin no sokudo ga, Byoshin no reiru o narasu,

Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatte,
Ano ko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve," Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie," Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve," Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie," Ano ko o,

"Moi qui suis dans mon rêve," Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie," Tokei no hari,
"Moi qui suis dans mon rêve," Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie," Tomatta mama,

"Vite!" Detaramena yugi,
"Silence!" Miminari no WARUTSU,
"Aides-moi," Modorenai kuso,
"Arrêtes!" Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi,"

"Vite!" Detaramena yugi,
"Silence!" Miminari no waratsu,
"Aides-moi," Modorenai kuso,
"Arrêtes!" Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi," Réveille-moi

「me o samashite」


**Kanji**
"Moi qui suis dans mon rêve" 処女仕掛けの
"T'entends ma chérie" オルゴルは
"Moi qui suis dans mon rêve" 絵本の中で
"T'entends ma chérie" あの子を待つ

今日は半月の夜、ペパミンとの香り
そっと、街の明かりが  礼すのドレスを着飾る
滴る月  闇に押して  時間を止める 

"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait "
「時計はあの子の中に?」
"Rends-moi le temps passé,"
「オルゴルをよく聞って」

目の前には魔法の馬車が止まって
あの子いったいどんな世界へつれて行くのかしら?
 
"Moi qui suis dans mon rêve" 処女仕掛けの
"T'entends ma chérie" オルゴルは
"Moi qui suis dans mon rêve" 絵本の中で
"T'entends ma chérie" あの子を待つ

"Vite!" でたらめな柚木
"Silence!" 耳鳴りのワルツ
"Aides-moi" 戻れないくそ
"Arrêtes !" あの子には届かないは
"Réveille-moi"

ダイヤ輝く空 バニラクリームのお城
そっと車輪の速度が びょ進のれいるを鳴らす

目の前には魔法の国が広がって
あの子はいったいどんな世界に染めて行くのかしら?

"Moi qui suis dans mon rêve" 処女仕掛けの
"T'entends ma chérie" オルゴルは
"Moi qui suis dans mon rêve" 絵本の中で
"T'entends ma chérie" あの子を

"Moi qui suis dans mon rêve" 処女仕掛けの
"T'entends ma chérie" 時計の針
"Moi qui suis dans mon rêve" 絵本の中で
"T'entends ma chérie" 止まったまま

"Vite!" でたらめな柚木
"Silence!" 耳鳴りのワルツ
"Aides-moi" 戻れないくそ
"Arrêtes !" あの子には届かないは
"Réveille-moi"

"Vite!" でたらめな柚木
"Silence!" 耳鳴りのワルツ
"Aides-moi" 戻れないくそ
"Arrêtes !" あの子には届かないは
"Réveille-moi" "Réveille-moi"
 
 「目を覚ませ」


**English translation**
"I in my dreams" A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?" Of a music box
"I in my dreams" In a picture book
"My beloved, can you hear me?" Waits for her

It's a crescent moon tonight, the scent of peppermint
Softly, the city lights, adorn the lace dress
The dripping moon drops into darkness, stops time

"The girlish mechanism of a clock's been stolen"
「Is the clock inside of her?」
"Turn back time"
「Listen carefully to the music box」

A magical carriage stops before her
What kind of world will it take her to?

"I in my dreams" A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?" Of a music box
"I in my dreams" In a picture book
"My beloved, can you hear me?" Waits for her

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear
"Help" A fantasy from which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake up"

A sky sparkling with diamonds, a castle of vanilla cream
The speed of the wheel quietly, make a noise on the rails of the clock's second hand

A magical country spreads before her eyes
What world will she become a part of?

"I in my dreams" A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?" Of a music box
"I in my dreams" In a picture book
"My beloved, can you hear me?" She is...

"I in my dreams" A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?" The hand of the clock
"I in my dreams" In a picture book
"My beloved, can you hear me?" Remains unmoving

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear
"Help" A fantasy from which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake Up"

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear
"Help" A fantasy from which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake up" Wake Up

「Wake Up」

2 comments:

esque vous ou tu puait mettre la traduction en francais complete silteplait
silvouplait

merc davence si vousu tu le faite ou fait

Post a Comment